!Viva Espaňa! aneb Kde domov můj

5. april 2008 at 7:25 | darken |  A co ještě kromě deště...
Znáte českou hymnu? Její slova, její melodii? To známé Kde domov můj? Ano? Výborně! Ale stejně nikomu neuškoodí si je zopakovat.
Včera mi spolužák poslal odkaz na španělský překlad naší hymny. I s poslechem. Jen mě hrozně mrzí, že, když jsem se na španělskou Wikipedii podívala dneska, už jsem tam ten zmiňovaný článek nenašla. Tak nastala moje strastiplná pouť za španělským překladem naší hymny.
Našla jsem spoustu informací o České republice na různých světových stránkách a člověka to i celkem potěší, když zjistí, co tam o nás všechno "vědí", třeba ve Slovinsku. Žel, to, co jsem hledala, jsem nenašla.
Tak alespoň italská verze... :-)
Versione in lingua ceca (originale)
Traduzione letterale in italiano
1.
Kde domov můj, kde domov můj?
Voda hučí po lučinách,
bory šumí po skalinách,
v sadě skví se jara květ,
zemský ráj to na pohled,
A to je ta krásná země,
země česká, domov můj,
země česká, domov můj!
2.
Kde domov můj kde domov můj?
V kraji znáš-li bohumilém
duše útlé v těle čilém
mysl jasnou vznik a zdar
a tu sílu vzdoru zmar
to je Čechů slavné plémě
mezi Čechy domov můj
mezi Čechy domov můj!
1
Dov'è la mia casa? Dov'è la mia casa?
L'acqua scroscia sui prati,
le fronde frusciano sulle rocce,
nel giardino risplende il fiore di primavera,
il paradiso terrestre a prima vista.
Questa è la splendida terra,
la terra ceca, casa mia,
la terra ceca, casa mia!
2
Dov'è la mia casa? Dov'è la mia casa?
Se incontri una terra paradisiaca,
Con anime sensibili, in fisici agili,
Di mente chiara, gloriosa e prosperosa,
E con una forza che tutto sfida,
Questa è la gloriosa razza ceca,
In mezzo ai cechi è la mia casa,
In mezzo ai cechi è la mia casa!
 

Be the first one to judge this article.

New comment

Log in
  Don't you have your own web yet? Create it for free on Blog.cz.
 

Actual articles

Advertisement